Interesante iniciativa la del Centro Municipal Pont del Dragó de Barcelona (España). Se trata de un taller de plástica dirigido a los usuarios del centro (personas con discapacidad motriz con trastornos asociados en algunos casos).
El taller tiene como finalidad ofrecer a estos usuarios herramientas y materiales que les faciliten el acceso a las actividades de expresión plástica. En el taller se trabaja conjuntamente la plástica y la tecnología. De esta manera, una vez realizada la tarea más vivencial y terapéutica, manipulando materiales plásticos, el usuario realiza otras actividades con el ordenador utilizando programas específicos relacionados con la técnica plástica tratada previamente en el taller. Por ejemplo, después de aprender a realizar un collage, los usuarios trabajarán el collage con el ordenador utilizando el programa “Collage Maker”.
Lo más interesante si cabe, además de la propia experiencia, es que la maestra del taller, Carolina Guillén, ha creado un blog en el que ofrece información, noticias, recursos, experiencias y materiales sobre la creatividad y la discapacidad.
El blog está accesible desde http://blocs.xtec.cat/plasticaidiscapacitat/ e incluye una interesante sección de recursos tecnológicos para realizar actividades plásticas en el aula. Muy interesante.
Archivo para el mes de Marzo 2008
El CEAPAT (Centro Estatal de Autonomía Personal y Ayudas Técnicas) destaca en su portada que AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación) acaba de publicar una nueva norma denominada “Productos de Apoyo para personas con discapacidad: Clasificación y Terminología”.
La noticia señala que el cambio fundamental de esta nueva edición es la sustitución del término “ayudas técnicas” por “Productos de apoyo”, que se definen como: “Cualquier producto (incluyendo dispositivos, equipo, instrumentos, tecnologías y software) fabricado especialmente o disponible en el mercado, para prevenir, compensar, controlar, mitigar o neutralizar deficiencias, limitaciones en la actividad y restricciones en la participación.”
Además de lo anterior, la norma contiene otros aspectos novedosos: recoge la terminología de la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud, de la Organización Mundial de la Salud, clasificando los productos de apoyo de acuerdo a su función; y reemplaza la antigua clase 21, “Ayudas técnicas para la comunicación, la información y la señalización”, por la nueva clase 22, “Productos de apoyo para la comunicación y la información”.
Pero sin duda, lo más relevante, es el nuevo concepto de “productos de apoyo” en sustitución al de “ayudas técnicas”. Hasta el momento se vienen utilizando varios términos para definir el campo de actuación de la atención tecnológica a las personas con necesidades especiales: ayudas técnicas, tecnología asistiva, tecnología de apoyo, tecnología de la rehabilitación o tecnología de ayuda, entre otras. Pese a que se suelen utilizar indistintamente dichas defi niciones, lo cierto es que cada una de ellas tienen matices que las diferencian.
La anterior norma ISO 9999 definía a las ayudas técnicas como “aquellos productos, instrumentos, equipos o sistemas técnicos fabricados expresamente para ser utilizados por personas con discapacidad y/o mayores; disponibles en el mercado para prevenir, compensar, mitigar o neutralizar una discapacidad”.
La utilización de los conceptos tecnología asistiva, tecnología de apoyo, tecnología de la rehabilitación o tecnología de ayuda, proceden del equivalente anglosajón (EE.UU.) Assistive Technology. En este sentido, Cook & Hussey (1995) definen Assistive Technology como “cualquier artículo, equipo global o parcial, o cualquier sistema adquirido comercialmente o adaptado a una persona, que se usa para aumentar o mejorar capacidades funcionales de individuos con discapacidades, o modificar o instaurar conductas”.
Para Roca y otros (2004), el uso de la denominación Tecnología Asistiva está ganando terreno en Latinoamérica, frente a otros términos castellanos de menor éxito como Tecnología de la Asistencia o Tecnología de la Ayuda; en cambio, Alcantud (2003), considera más adecuado utilizar el término “tecnología de ayuda”, más acorde en castellano que la traducción literal ‘Tecnologia Asistente o Asistiva’, dado que en nuestro idioma tiene connotaciones negativas.
Otro concepto que suele utilizarse en este ámbito es el de tecnología de la rehabilitación, definida como las tecnologías que superan las barreras que impiden la utilización de los servicios e instalaciones generales, o a compensar las limitaciones funcionales específicas para, así, facilitar o posibilitar las actividades de la vida diaria.
Desde otros ámbitos, como el educativo, hemos intentado impulsar el concepto de tecnologías para la diversidad, desde una perspectiva más global y no solo centrada en la tecnología, y en términos de desarrollar capacidades más que en compensar discapacidades.
En cualquier caso, si nos atenemos a la norma, deberíamos empezar a utilizar el nuevo concepto de “productos de apoyo“.
La Revista de Didáctica, Innovación y Multimedia (DIM) acaba de lanzar su número 11. Coordinado por Camino Bueno, “todos los artículos y libros son sobre el uso de las TIC en la universidad. La adecuación de las titulaciones españolas al Espacio Europeo de Educación Superior y el nuevo enfoque en el que se valora ante todo el trabajo del alumno ofrecen la oportunidad de cambiar antiguas metodologías basadas en la clase magistral por nuevas metodologías más activas“.
Se complementa el monográfico con las secciones habituales de entrevista, centros de referencia, buenas prácticas, recursos e instituciones. Por cierto que en este último apartado, el de instituciones, se ofrece un reportaje sobre TADEGa.net.
Interesante iniciativa la de mis compañeros y amigos de TADEGA.net. Se trata de una colección de artículos sobre accesibilidad web que irán publicando periódicamente en su blog (los viernes de cada semana).
Con un lenguaje claro y sencillo que pueda ser entendido por todos, estos artículos pretenden dar continuidad a sus excelentes Talleres de Accesibilidad que están desarrollando por toda Galicia (España).
La primera entrega de esta serie de artículos se titula “Las cosas no son lo que parecen, aunque deberían“, y se ilustra con la imagen que les muestro, con la clara intención de señalar que nuestros blogs y bitácoras están llenas de expresiones ambiguas; frases de doble significado; textos que sólo se pueden entender correctamente si los leemos en su contexto; o material que, para comprenderlo, precisa cierta formación técnica.
Para solventar éstos y otros problemas, nos ofrecen un decálogo con las líneas básicas a seguir:
- Evita las frases y expresiones con doble sentido o con sentido figurado.
- Si no pudieras, explica su significado en el propio artículo.
- Revisa la ortografía y los signos de puntuación antes de publicar.
- Terminada la redacción del borrador, revísala una y varias veces. Siempre hay algo que se puede mejorar.
- Vigila no caer en parágrafos o en títulos excesivamente largos, complejos, cargados de preposiciones, etc.
- Si precisas usar un término técnico poco común, identificalo correctamente mediante las etiquetas correspondientes (acrónimos, abreviaturas, siglas, citas, etc.)(*) o explicando directamente su significado a pie de página.
- Indica en el texto solo lo que quieras indicar, no añadas artificios innecesarios. La web no es para lucirse, es para comunicar.
- Estupendo que incluyas notas de humor y pequeños juegos para no aburrir o para incitar a la curiosidad, pero sin confundir a la audiencia.
- No es mejor quien más citas bibliográficas o quien más enlaces de Internet indica en su artículo. Tampoco es más listo lo que no indica ninguna; el idóneo es insertar las justas, las que realmente pueden ser de utilidad para el lector o lectora.
- Si colocas varias citas, enlaces, o explicaciones de términos, indícalos con una llamada y colócalos al final del artículo en el misma orden en que los citaste o agrupados por tipos. Así no distraes la atención de la lectura y, quien quiera hacer ampliaciones del contenido, ya sabe dónde está guardado y clasificado el material que precisa.
Los artículos están en gallego, pero hay un enlace para traducirlos automáticamente al español. Acceso a Notas para la Accesibilidad web (I).
Hace algo más de diez años se creó la Asociación Edutec con el propósito de favorecer el intercambio de experiencias y reflexiones entre diversos profesionales de la Tecnología Educativa, permitiendo así el desarrollo de esta disciplina y de las Nuevas Tecnologías aplicadas a la Educación.
Para celebrar tal acontecimiento, la Revista EDUTEC dedica un monográfico especial para hacer balance de su andadura, de los orígenes de la Asociación y de sus nuevas líneas de futuro.
La coordinadora del número especial, Isabel Mª Solano, explica en la presentación que se incluyen artículos en los que se revisan algunos de los acontecimientos más destacados de este periodo, como la celebración del Congreso Internacional Edutec en sus sucesivas ediciones tanto en España como en Latinoamérica, la publicación de la lista de discusión EDUTEC‐L y de la Revista electrónica de Tecnología Educativa EDUTEC, así como de la Comunidad Virtual de Tecnología Educativa EDUTEC‐E.
Francisco Martínez, presidente de la Asociación, muestra los comienzos de Edutec,
y lo hace analizando con detenimiento los orígenes de la Tecnología Educativa en
España, desde las primeras actuaciones de algunos de sus pioneros hasta los estudios
sistemáticos de los fundadores que le otorgaron entidad como disciplina en los
curricula de las titulaciones de Educación. En el monográfico se presta atención
también a la presencia cada vez mayor que la Asociación está teniendo en América
Latina, se incluyen algunas reflexiones sobre lo que ha supuesto este periodo para la
Asociación, su evolución, sus principales aportaciones y sus líneas de futuro.
- Acceso a Edutec-Revista Electrónica de Tecnología Educativa (nº 25 – marzo de 2008).
El Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA), la Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones (CMT), y el Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI), organizan el III Congreso de Accesibilidad a los Medios Audiovisuales para Personas con Discapacidad, AMADIS’08.
El congreso va dirigido a estudiantes de grado y post-grado, profesionales del sector que se dedican a la subtitulación y/o audiodescripción, radiodifusores, productores de contenidos audiovisuales, operadores de nuevas redes de televisión digital y en general a todos aquellos profesionales e investigadores que trabajan en la accesibilidad a los medios audiovisuales para personas con discapacidad sensorial.
El objetivo del congreso es dar a conocer a todos los interesados los trabajos de investigación, de desarrollo y de innovación que desde los distintos sectores y áreas de competencia se están desarrollando.
Las Áreas temáticas del mismo son: Accesibilidad a las nuevas redes de difusión de contenidos audiovisuales (TDT, Cable, satelite, TVIP, DVB-H), Normativa y regulación de la accesibilidad a los medios audiovisuales, y Accesibilidad a los contenidos audiovisuales.
AMADIS’08 se celebra en Barcelona (España) los días 30 de junio y 1 de julio de 2008. Información e inscripciones en http://www.cesya.es/estaticas/amadis08/
Leo en el boletín electrónico de la Agencia Europea para el desarrollo de la Educación Especial que se ha publicado la Declaración de Lisboa (PDF, 39 kb), resultado de la Audiencia titulada “Jóvenes Voces: Encuentro sobre Diversidad y Educación”, organizada por el Ministerio de Educación portugués y la Agencia Europea para el Desarrollo de la Educación Especial en el marco de la Presidencia portuguesa de la Unión Europea, y celebrada en Lisboa (Portugal) el día 17 de septiembre de 2007.
La “Declaración de Lisboa: Opiniones de los Jóvenes sobre Inclusión Educativa” es el resultado de las propuestas consensuadas entre los jóvenes con necesidades educativas especiales de educación secundaria, formación profesional y enseñanza superior, de 29 países. La Declaración contiene lo expuesto por los delegados de los países participantes durante la sesión plenaria, que tuvo lugar en la Assembleia da República, acerca de sus derechos, necesidades, retos y recomendaciones para conseguir una educación inclusiva satisfactoria.
En dicha declaración, los Jóvenes concluyeron que “Somos los constructores de nuestro futuro. Necesitamos eliminar las barreras que hay en nuestro interior y las del exterior. Debemos crecer más allá de nuestras discapacidades, solo así el mundo nos aceptará mejor“.
- Descargar la “Declaración de Lisboa: Opiniones de los Jóvenes sobre Inclusión Educativa” (PDF, 39 KB).

